Life in the Tomb: An Antiwar Greek Masterpiece

Life in the Tomb, a war novel written in journal form by a sergeant in the trenches, has been the single most successful and widely read serious work of fiction in Greece since its initial publication in serial form in 1923-1924. It has sold more than 80.000 copies in book form, despite its inclusion on the list of censored novels under both the Metaxas regime and the German occupation.

Published in nearly a dozen languages, it is the first volume of a trilogy containing The Mermaid Madonna and The Schoolmistress with the Golden Eyes.

Life in the Tomb has moments of great literary beauty and of more than one kind of literary power. In 1917, Myrivilis was twenty-five. "Before I entered the trenches I had not the slightest inkling of life's true worth.

From now on, however, I shall savour its moments one by one..." This truthful fiction makes one see. It is antiheroic and completely convincing. Peter Bien's translation has turned a Greek masterpiece into something not much less than an English one, wrote C.M. Woodhouse in the "Times Literary Supplement".

Translated by: Peter Bien

Περισσότερες Πληροφορίες >
€20,20
€22,40 | -10%
 ΠΡΟΣΘΗΚΗ
ΣΤΟ ΚΑΛΑΘΙ
Διαθέσιμο. Αποστολή σε 1-3 εργάσιμες ημέρες.

ISBN: 1-932455-05-1
Βιβλιοδεσία: Μαλακό Εξώφυλλο
Σελίδες: 354
Διαστάσεις: 14 Χ 21 εκ.
Κατηγορία: Ξενόγλωσσα

ΔΩΡΕΑΝ ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΑ ΓΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΕΣ ΑΝΩ ΤΩΝ €25 ΣΕ ΟΛΗ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ!

Περιγραφή

Life in the Tomb, a war novel written in journal form by a sergeant in the trenches, has been the single most successful and widely read serious work of fiction in Greece since its initial publication in serial form in 1923-1924. It has sold more than 80.000 copies in book form, despite its inclusion on the list of censored novels under both the Metaxas regime and the German occupation.

Published in nearly a dozen languages, it is the first volume of a trilogy containing The Mermaid Madonna and The Schoolmistress with the Golden Eyes.

Life in the Tomb has moments of great literary beauty and of more than one kind of literary power. In 1917, Myrivilis was twenty-five. "Before I entered the trenches I had not the slightest inkling of life's true worth.

From now on, however, I shall savour its moments one by one..." This truthful fiction makes one see. It is antiheroic and completely convincing. Peter Bien's translation has turned a Greek masterpiece into something not much less than an English one, wrote C.M. Woodhouse in the "Times Literary Supplement".

Translated by: Peter Bien

Χαρακτηριστικά
Κατηγορία: Ξενόγλωσσα
Κωδικός: F-1012
ISBN: 1-932455-05-1
Βιβλιοδεσία: Μαλακό Εξώφυλλο
Σελίδες: 354
Διαστάσεις: 14 Χ 21 εκ.